|
Автор |
Казначей И.В. |
|
Название статьи |
Оптимизация условий предварительного расследования посредством использования электронного переводчика |
|
Название рубрики |
Раздел 9. Совершенствование правоохранительной практики |
|
Номер, год |
3 (37) 2016 |
|
Реферат |
Автором выделен ряд актуальных проблем, возникающих в связи с необходимостью обеспечения участия переводчика на стадии предварительного расследования. Акцентировано внимание на несоблюдении разумного срока уголовного судопроизводства, экономической нецелесообразности затрат на привлечение переводчика к проведению расследования по уголовному делу. При этом показана актуальность допустимого применения современных достижений технической индустрии, в том числе на примере правоохранительных органов Соединенных Штатов Америки. Отмечены обстоятельства, допускающие и исключающие вариативность использования электронного устройства перевода при производстве процессуальных действий. Разработанные в рамках статьи предложения носят как теоретический, так и прикладной характер, могут быть использованы в рамках дальнейшей модернизации уголовно-процессуального законодательства. |
|
Ключевые слова |
переводчик; электронный переводчик; следственные действия; доказательства. |
|
Библиографический список |
1. URL: http://www.psj.ru/saver_magazins/detai.php?ID=23608 (дата обращения: 5 апр. 2016 г.). 2. Кобец Б.Н. Особенности предупреждения преступности иностранных граждан и лиц без гражданства в России. М.: Экзамен, 2006. 3. Королева Д.В. Особенности тактики производства некоторых следственных действий с участием сурдопереводчика и глухонемых потерпевших при производстве предварительного расследования // «Черные дыры» в российском законодательстве. 2015. N 2. С. 124-127. 4. Родивилина В.А. О значимости технических средств в деятельности по раскрытию и расследованию преступлений // Криминалистика: вчера, сегодня завтра: сб. науч. ст. междунар. науч.-практ. конф. Иркутск: ВСИ МВД России, 2015. С. 65-69. 5. Швец С.В. Механизм реализации принципа языка уголовного судопроизводства // Теория и практика общественного развития. 2014. N 8. С. 160-164. 6. Кузнецов О.Ю. Сурдопереводчик в системе российского процессуального права: особенности судопроизводства по делам с участием лиц с нарушением функции слуха // Вестник Международного юридического института при Министерстве юстиции Российской Федерации. 2009. N 3 (31). С. 98-103. 7. Криминалистика: учебник / О.В. Волохова [и др.]; под ред. Е.П. Ищенко. М.: Проспект, 2015. |
|
Author |
KAZNACHEY I.V. |
|
Title of article |
OPTIMIZATION OF THE CONDITIONS OF THE PRELIMINARY INVESTIGATION BY USING ELECTRONIC TRANSLATOR |
|
Section |
Section 9. Improving law enforcement practice |
|
Issue, year |
3 (37) 2016 |
|
Abstract |
A number of topical problems arising in connection with the need to ensure the participation of the interpreter at the stage of preliminary investigation is identified by the author. The attention is focused on the failure to observe a reasonable term of criminal proceedings, the economic inexpediency of the costs connected with bringing the interpreter to the investigation of the criminal case. The relevance of the permissible use of modern technological industry achievements is shown, including the example of law enforcement agencies of the United States of America. The circumstances permitting and excluding the variability of using electronic translation device while conducting the proceedings are noted. The proposals made by the author of the article are of both theoretical and applied nature. They can be used in the further modernization of the criminal procedure legislation. |
|
Keywords |
nterpreter; electronic translator; investigative actions; evidence. |
