Download

Автор

Клепов М.Н.

Название

К вопросу о нормативной регламентации права лица, не владеющего либо недостаточно владеющего языком судопроизводства, пользоваться помощью переводчика в свете сравнительно-правового анализа корреспондирующих норм Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации и Временного уголовно-процессуального кодекса Косово

Рубрика

Процессуальное право, юрисдикция, процедуры

Номер, год

1 (11) 2010

Реферат

Автор рассматривает некоторые аспекты проблематики соотношения нормативного регулиро­вания права лица, не владеющего либо недостаточно владеющего языком судопроизводства, пользовать­ся помощью переводчика на примере сравнения правовых норм, дающих дефиницию данному правомочию, содержащихся в Уголовно-процессуальном кодексе Российском Федерации и Временном уголовно-процес­суальном кодексе Косово. На основе результатов проведенного сравнительного анализа представлены ре­комендации по внесению изменений и дополнений в действующее отечественное уголовно-процессуальное законодательство.

Ключевые слова

Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации, Временный уголовно-процессуальный кодекс Косово, задержание, подозреваемый, заподозренный, переводчик, право пользо­ваться помощью переводчика.

Библиографический список

1. Provisional Criminal Procedure Code of Kosovo. Pistina, UNMIK, 2008.

2. Уголовно-процессуальный ко­декс Российской Федерации: федер. закон от 18 дек. 2001 г. № 174-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2001. № 52 (ч. 1). Ст. 4921.

3. Карнеева Л.М. К вопросу о подоз­реваемом в советском уголовном процес­се // Советская криминалистика на службе следствия. Вып. 12. М., 1959. С. 48-52.

4. Махов В. Свидетель – не подозре­ваемый // Российская юстиция. 2001. № 1. С. 46-47.

5. Чувилев А.А. Институт подозре­ваемого в советском уголовном процессе: дис. … канд. юрид. наук. М., 1968.

 

Author

Klepov M.N.

Title of article

About the matter on the legal framework of the right to be given an assistance of an interpreter to a person who doesn’t know or knows insufficiently the language of the criminal procedure, in a view of the comparative analysis of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation and the Provisional Criminal Procedure Code of Kosovo related positions.

Section

Procedural law, jurisdiction, procedures

Issue, year

1 (11) 2010

Abstract

In the article the author analyzes some aspects of the legal framework of the right of a person who doesn’t know or knows insufficiently the language of the criminal procedure to be given assistance of an interpreter due to the comparative analysis of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation and the Provisional Criminal Procedure Code of Kosovo related positions defining this right. The recommendations on the amendments to the current Russian criminal procedural legislature based on the results of such comparative analysis are given.

Keywords

Criminal Procedure Code of the Russian Federation, Provisional Criminal Procedure Code of Kosovo, аrrest, suspect, suspected person, interpreter, right to be given assistance of an interpreter.